Δεν θέλουμε Πατρίδα κουρελού - Πείτε μας πόσο κοστίζουν οι μεταφράσεις για τα σκάνδαλα

Δεν θέλουμε Πατρίδα κουρελού - Πείτε μας πόσο κοστίζουν οι μεταφράσεις για τα σκάνδαλα

Πόση αθλιότητα μπορεί να αντέξει αυτός ο τόπος; Πόσο πάτο θα πιάσουμε ακόμα;

Να κουκουλώνονται υποθέσεις που έχουν κοστίσει εκατοντάδες εκατομμύρια ευρώ στο ελληνικό δημόσιο με το πρόσχημα ότι το κράτος δεν έχει λεφτά να πληρώσει μεταφράσεις.

Μιλάμε για τον απόλυτο εξευτελισμό της χώρας σε Ευρωπαϊκό και Διεθνές επίπεδο.

Η βραβευμένη ταινία της Σοφία Κόπολα λεγόταν «Χαμένοι στη Μετάφραση». Η μεταφορά του τίτλου της στην ελληνική πραγματικότητα θα θύμιζε περισσότερο μια παρωδία, που θα είχε όνομα «Χαμένοι στη Διαπλοκή».

Περισσότερα στο newsbomb.gr



Αστέρας AKTOR – ΑΕΚ: «Ευτυχώς είχα οπτικό πεδίο, σχεδόν απαράδεκτη η εικόνα στο δεύτερο μέρος» - Οι
Αστέρας AKTOR – ΑΕΚ: «Ευτυχώς είχα οπτικό πεδίο, σχεδόν απαράδεκτη η εικόνα στο δεύτερο μέρος» - Οι
Παναθηναϊκός – Μαρούσι: Ξανά εκτός οι Ναν και Όσμαν | Το… παλεύουν για Βιλερμπάν
Παναθηναϊκός – Μαρούσι: Ξανά εκτός οι Ναν και Όσμαν | Το… παλεύουν για Βιλερμπάν
Νέοι μπελάδες για τον Σεμέδο: Γυναίκα τον κατηγορεί για σωματική βία
Νέοι μπελάδες για τον Σεμέδο: Γυναίκα τον κατηγορεί για σωματική βία
Το γενικευμένο «Black out» στην πειρατεία ταινιών και σειρών φέρνει ρήγμα στην παράνομη θέαση!
Το γενικευμένο «Black out» στην πειρατεία ταινιών και σειρών φέρνει ρήγμα στην παράνομη θέαση!
©2011-2026 Onsports.gr - All rights reserved